Početna Knjige Škrinjica s blagom faksimili i reprinti Artikuli ili deli prave stare krstjanske vere

Žagar, Mateo (urednik): Artikuli ili deli prave stare krstjanske vere

Autor: Žagar, Mateo (urednik)
Šifra: 47-20-45
Izdavač: ITG, Zagreb
Godina izdanja: 2017

Puna knjižarska cijena: 700,00 kn

Naša cijena

500,00 kn

Vaša ušteda: 200,00 kn

Dodaj u košaricu

Što je lista želja?

Dimenzije: 15,50 x 21,00 cm.
Opseg: 248 stranica + 297 stranica.
Uvez: umjetna koža; sa zlatotiskom na koricama i hrptu (faksimil, zaštitna kutija)
         meki, plastificirani (prilog).
Stanje knjiga: odlično.

Knjige su kao nove!

Urach, 1562.

(Confessio Augustana Philippa Melanchthona).

Faksimilno izdanje glagoljskog izvornika prema primjerku koji se čuva u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici u Zagrebu.

Prilog u redakciji: Stipana Istrijana i Antona Dalmatina.

Glagoljski izvornik prepisali latinicom i usporedili s ćirilićnim izdanjem: Blanka Ceković, Ivana Eterović, Tanja Kuštović, Mateo Žagar.

Preuzeto s interneta:


Knjiga "Artikuli ili Deli stare krstjanske vere" tiskana u Urachu 1562. godine jedno je od najzanimljivijih djela spomenute protestantske tiskare. Riječ je o znamenitoj Trubarovoj redakciji Augsburške vjeroispovijesti koja je otisnuta na glagoljici i prevedena na hrvatski jezik, a autor joj je Philipp Melanchthon, profesor Novoga zavjeta na Sveučilištu u Württembergu te bliski Lutherov prijatelj. Knjiga je u obliku osmine te obuhvaća 124 lista, odnosno 248 stranica. Uz transliteraciju na dnu stranica, ponuđena je poneka razlika koja obilježuje usporedno ćiriličko izdanje te je tom usporedbom zapravo postignuta i visoka strukovna vrijednost.

Po svojoj se važnosti u kulturološkom i u filološkom smislu Artikuli (1562.) uvrštavaju u najviši registar onodobne tiskarske produkcije. I otisnuti su, i to u oba izdanja – glagoljskom i ćirilskom, još u prvoj fazi tiskarskog djelovanja u Urachu, kada i prvi dio Novog testamenta, u vremenu kada je posve vrijedilo uvjerenje da će Božja riječ i protestantski program doprijeti među južne Slavene sve do Carigrada.

Transliteraciju knjige odradio je tim znanstvenika s Filozofskoga fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, u čijem su sastavu urednik prof. dr. sc. Mateo Žagar, Blanka Ceković, Ivana Eterović i Tanja Kuštović, uz recenziju akademika Stjepana Damjanovića i akademkinje Anice Nazor.



Pogledajte sve od autora: Žagar, Mateo (urednik)
Pogledajte sve od nakladnika: ITG, Zagreb
Pogledajte sve iz područja: Škrinjica s blagom / faksimili i reprinti


Česta pitanja

Pogledaj sva česta pitanja

Posljednje kupljeno